Fransa hâriciye nâzırlarından Hanoto`nun, vaktiyle Müslümanlar hakkında yazarak, Paris`te çıkan Le Jurnal gazetesiyle neşrettiği bir makalesi, el-Mü`eyyed tarafından o zaman Arapça’ya tercüme edilmiş.
Merhûm Şeyh Muhammed Abduh, akşam sabah Kahire`den vapurla Aynu Şems`teki evine gider gelirken gazeteleri gözden geçirmek itiyâdında olduğundan, o aralık Hanoto`nun makalesini okumuş, müteessir olmuş. Evine gelir gelmez, reddiyesini yazmaya başlayarak birinci makalesini akşam yemeğini müteakip bitirmiş, ertesi günü çıkan el-Mü`eyyed`e yetiştirmiş.
"Geçmişten adam
Tükendi
Gelince Haber VerFransa hâriciye nâzırlarından Hanoto`nun, vaktiyle Müslümanlar hakkında yazarak, Paris`te çıkan Le Jurnal gazetesiyle neşrettiği bir makalesi, el-Mü`eyyed tarafından o zaman Arapça’ya tercüme edilmiş.
Merhûm Şeyh Muhammed Abduh, akşam sabah Kahire`den vapurla Aynu Şems`teki evine gider gelirken gazeteleri gözden geçirmek itiyâdında olduğundan, o aralık Hanoto`nun makalesini okumuş, müteessir olmuş. Evine gelir gelmez, reddiyesini yazmaya başlayarak birinci makalesini akşam yemeğini müteakip bitirmiş, ertesi günü çıkan el-Mü`eyyed`e yetiştirmiş.
"Geçmişten adam hisse kaparmış.. Ne masal şey!/
Beş bin senelik kıssa yarım hisse mi verdi?/
`Tarih`i `tekerrür` diye tarif ediyorlar;/
Hiç ibret alınsaydı, tekerrür mü ederdi?"
Mehmet Akif Ersoy
Huzurlu okumalar temennisiyle…