Kamus-ı Türki, Türkçe`nin ilmi olarak ele alınan ilk sözlüğü olarak kabul edilmekle beraber aynı zamanda Türkçe`nin derli toplu ilk lügâtidir. Kelimelerin tertibi hususunda Batı`da yapılan çalışmaları esas alan müellif Türkçe, Arapça ve Farsça asıllı kelimelerde alfabetik sıraya riayet etmiş, kelimeleri harekeleri dikkate almadan "hurüf-ı heca" sırasıyla vermiştir. Sözlükte yer alan 29 bin civarındaki kelimelerin yaklaşık üçte biri Türkçe, geri kalanı Arapça, Farsça, Fransızca, Rumca, İtalyanca ve diğer yabancı dillerden Türkçeye giren kelimelerden ibarettir. Şemseddin Sami`ye g&oum
Tükendi
Gelince Haber VerKamus-ı Türki, Türkçe`nin ilmi olarak ele alınan ilk sözlüğü olarak kabul edilmekle beraber aynı zamanda Türkçe`nin derli toplu ilk lügâtidir. Kelimelerin tertibi hususunda Batı`da yapılan çalışmaları esas alan müellif Türkçe, Arapça ve Farsça asıllı kelimelerde alfabetik sıraya riayet etmiş, kelimeleri harekeleri dikkate almadan "hurüf-ı heca" sırasıyla vermiştir. Sözlükte yer alan 29 bin civarındaki kelimelerin yaklaşık üçte biri Türkçe, geri kalanı Arapça, Farsça, Fransızca, Rumca, İtalyanca ve diğer yabancı dillerden Türkçeye giren kelimelerden ibarettir. Şemseddin Sami`ye göre bir lügâtin, ait olduğu dilin kelime servetini gerçek bir surette gösterebilmesi için o dilin aslî kelimeleriyle birlikte kullandığı yabancı kelimeleri de göstermesi şarttır.