Kör Baykuş hayalle gerçeğin, aydınlıkla karanlığın, umutla umutsuzluğun iç içe geçtiği, İran edebiyatının özgün bir başyapıtı olarak biliniyor.
*Doğu’nun Kafka’sı* olarak kabul edilen Sâdık Hidâyet’in bu kitabı, İran edebiyatının uluslaraılaşmasının da bir köşe tşını oluşturuyor.
Farsça’dan Türkçeye, Türkçe’den Farsça’ya bir dizi edebiyat çevirmeni olan Behruz Dijurrian’ın özgün çevirisiyle okurla buluşuyor.
*Bence bu kitapta sanatın anlamlı yüzü oldukça aydın bir şekilde görülmektedir.*
- Rene Lanova
*20. Yüzyılın yirmi şaheserinden biri.*
- Andre Berton
Bugüne kadar okuduğum en iyi kitap.*
- Henry Miller
Tükendi
Gelince Haber VerKör Baykuş hayalle gerçeğin, aydınlıkla karanlığın, umutla umutsuzluğun iç içe geçtiği, İran edebiyatının özgün bir başyapıtı olarak biliniyor.
*Doğu’nun Kafka’sı* olarak kabul edilen Sâdık Hidâyet’in bu kitabı, İran edebiyatının uluslaraılaşmasının da bir köşe tşını oluşturuyor.
Farsça’dan Türkçeye, Türkçe’den Farsça’ya bir dizi edebiyat çevirmeni olan Behruz Dijurrian’ın özgün çevirisiyle okurla buluşuyor.
*Bence bu kitapta sanatın anlamlı yüzü oldukça aydın bir şekilde görülmektedir.*
- Rene Lanova
*20. Yüzyılın yirmi şaheserinden biri.*
- Andre Berton
Bugüne kadar okuduğum en iyi kitap.*
- Henry Miller