Prof. Dr. Zeki Tez bu eserinde dil ve edebiyat üzerinden geniş bir alanı inceliyor. Kültür Tarihinde Edebiyat bölümüyle açılan kitap, Antik Yunan ve Roma döneminden İslâm dünyasına, Türkler ve Osmanlı’dan Yeniçağ Avrupa`sına pek çok altbaşlıkta devam ediyor. Destanlara ve Avrupa saray edebiyatına ayrılmış bölümlerden sonra Dil Üzerine bölümü geliyor. Bu bölümde eski diller, akrabalıkları, ortak kökenleri ele alınıyor, eski dünya dilleri inceleniyor ve Kur’an ve çevirileri, Osmanlı’da dil ve çeviri, Osmanlıcanın çeşitli Avrupa dilleriyle etkileşimi gib
Tükendi
Gelince Haber VerProf. Dr. Zeki Tez bu eserinde dil ve edebiyat üzerinden geniş bir alanı inceliyor. Kültür Tarihinde Edebiyat bölümüyle açılan kitap, Antik Yunan ve Roma döneminden İslâm dünyasına, Türkler ve Osmanlı’dan Yeniçağ Avrupa`sına pek çok altbaşlıkta devam ediyor. Destanlara ve Avrupa saray edebiyatına ayrılmış bölümlerden sonra Dil Üzerine bölümü geliyor. Bu bölümde eski diller, akrabalıkları, ortak kökenleri ele alınıyor, eski dünya dilleri inceleniyor ve Kur’an ve çevirileri, Osmanlı’da dil ve çeviri, Osmanlıcanın çeşitli Avrupa dilleriyle etkileşimi gibi alt başlıklarla konu zenginleştiriliyor. Doğu-Batı Kültürleri Arasında Çeviri Etkinlikleri bölümünde diller arası etkileşimi, metinlerin dünya tarihini de derinden etkileyen çeviri süreçlerini inceleniyor. Batı Dillerine Geçen Doğu Kökenli Terimler bölümüyle kitap sonlanıyor.
Prof. Dr. Zeki Tez okuyucuya kültürün taşıyıcısı dil ve edebiyat üzerine kapsamlı bir tarihsel inceleme eseri sunuyor.