Tango ile Govend / Nâzım Hikmet ile Cegerxwîn. Nâzım’ın şiir dili Türkçe, Cegerxwîn’ki Kürtçe. İkisi de Osmanlı topraklarında doğmuş, ikisi de sürgünde ölmüş, emekten ve özgürlükten yana hem söylemsel, hem politik hem de poetik duruşlarıyla XX. yüzyılda olup bitenlerin özneliğine katkı sunmuştur. Nâzım’ı mürekkep yalamış hemen hemen herkes tanır. Cegerxwîn ise izler çevresi dışında bilinmez.
Şair, yazar, eleştirmen Hayri K. Yetik, Tango ile Govend / Nâzım Hikmet ile Cegerxwîn adlı bu kitabında hem biyografik açıdan hem de çözümleme
Tükendi
Gelince Haber VerTango ile Govend / Nâzım Hikmet ile Cegerxwîn. Nâzım’ın şiir dili Türkçe, Cegerxwîn’ki Kürtçe. İkisi de Osmanlı topraklarında doğmuş, ikisi de sürgünde ölmüş, emekten ve özgürlükten yana hem söylemsel, hem politik hem de poetik duruşlarıyla XX. yüzyılda olup bitenlerin özneliğine katkı sunmuştur. Nâzım’ı mürekkep yalamış hemen hemen herkes tanır. Cegerxwîn ise izler çevresi dışında bilinmez.
Şair, yazar, eleştirmen Hayri K. Yetik, Tango ile Govend / Nâzım Hikmet ile Cegerxwîn adlı bu kitabında hem biyografik açıdan hem de çözümlemeci bir eleştirellikle şiirlerini karşılaştırıyor şairlerimizin. Bu dolayımda Türkiye ve Suriye’nin yüzyıllık tarihine de yeni bir pencere açıyor. İdeolojik, politik söylemselliğin bu şairlerin şiirsel hakikatini örttüğünü düşünüyor. Çalışmasını bir arkeolojik kazı gibi titizlikle, politik örtünün kapattığı, şairlerimizin saklı tasımını, poetik hakikatini ortaya çıkarmaya çalışıyor.
XX. yüzyılın Ortadoğu’sunun tarihsel çözümlemesini yapıp çarpıcı saptamalarda bulunuyor. Kaos ve şiddetin baskın olduğu bu sürecin politik karmaşasından şiir süzebilmiş Cegerxwîn ve Nâzım’ın poetikalarını ortaya çıkarmayı hedeflemiş bulunuyor. Ancak böylece şairlerimizin kişisel trajedileri ve estetik derinliği duyumsanır, görünür kılınabilir.
İhtimal ki bu kitaptan sonra okurlar gibi eleştirmenler ve edebiyat tarihçileri iki şairi de yeniden okuma gereği duyacaklar. Sonra da edebiyat tarihini yeniden okuma ve yeniden yazma ihtiyacı doğacaktır.