Metin´in romanlaştırılmış hatıralarını, basılmamış Türkçe şiirlerini, Madrid´de basılan İspanyolca şiir kitabından sonra yine İspanyolca yazıp basılmayan şiirlerini ve bir dosya içinde sakladığı mektupları eşi bana teslim etti. Hatıralarının çoğu elle yazılmış ve tamamen derlenmemiş. Ayrıca Metin çok sevdiği İstanbul hakkında da epeyce şiir yazmış, hafızasında, şuurunda ve şuuru altında kalan doğup büyüdüğü ve sonra Amerika´ya gidip terk ettiği İstanbul. Bir tanesini bu kitaba ekliyorum. Eski İstanbul´u sevenler için herhalde zevkle ve belki de hasretle okunacak bir şiir.
Hatıralar parça parça yazılmış, el yazısı ile. Bunları nasıl s
Tükendi
Gelince Haber VerMetin´in romanlaştırılmış hatıralarını, basılmamış Türkçe şiirlerini, Madrid´de basılan İspanyolca şiir kitabından sonra yine İspanyolca yazıp basılmayan şiirlerini ve bir dosya içinde sakladığı mektupları eşi bana teslim etti. Hatıralarının çoğu elle yazılmış ve tamamen derlenmemiş. Ayrıca Metin çok sevdiği İstanbul hakkında da epeyce şiir yazmış, hafızasında, şuurunda ve şuuru altında kalan doğup büyüdüğü ve sonra Amerika´ya gidip terk ettiği İstanbul. Bir tanesini bu kitaba ekliyorum. Eski İstanbul´u sevenler için herhalde zevkle ve belki de hasretle okunacak bir şiir.
Hatıralar parça parça yazılmış, el yazısı ile. Bunları nasıl sıraya koymak istediğini de bilemiyorum. Bazı yerlerde el yazısını çözemeyip sadece tahmin ettim. Bana sıralamada ve Metin´in el yazısını çözmek hususunda büyük yardımlarda bulunan eşim Süphan Andıç´a teşekkürler.
Bu kitap okuyucu bulacak mı? Bilemiyorum. Yoksa Metin´in Önsöz müsveddesinde yazdığı gibi kitapçıların raflarında kaybolup gidecek mi? Bilemiyorum. Ama yayınlamamak bana bir ihanet gibi geldi, Balkan göçmenlerinin çoktan tarihe karışmasına rağmen. Hakkında yazdığı Selanik, Adana, Bursa ve orada geçen olaylar tarih kitaplarında bir not bile değil. Ama hatıralar ibretle okunacak bir kitap. Tabiî ki takdir yalnız okuyucunun.
- Fuat Andıç