Temrin dergisi, artık aşinası olunan yayın titizliğiyle oluşturduğu özgün içerikli bir sayısını daha, okurlarına sunuyor. Türk edebiyat ve kültür dünyasının dünyaca ünlü değerli bir yazarı, kapsamlı bir dosya çalışmasıyla okur istifadeleri için hazırlanmış. Kırgızistan’ın büyük yazarı Cengiz Aytmatov; bu sayıda yer alan yazılarının yanı sıra, yaşamındaki çeşitli dönemlerin tanıklığını yansıtan özgün fotoğraf kareleriyle de arşivlerin zenginliği olacak.
95.sayıda, ünlü Kırgız yazarının, edebiyat kuramı ve eser değerlendirmeleri üzerinden kaleme alınmış derinlikli metinlerinin ayrıntılarını yazı başlıklarıyla verelim.
Cengiz Aytmatovun, *Manas Destanı Kırgız Ruhunun Zirvesi* adlı yazısını dilimize, Ulanbek Alimo çevirmiş. Yazar
Tükendi
Gelince Haber VerTemrin dergisi, artık aşinası olunan yayın titizliğiyle oluşturduğu özgün içerikli bir sayısını daha, okurlarına sunuyor. Türk edebiyat ve kültür dünyasının dünyaca ünlü değerli bir yazarı, kapsamlı bir dosya çalışmasıyla okur istifadeleri için hazırlanmış. Kırgızistan’ın büyük yazarı Cengiz Aytmatov; bu sayıda yer alan yazılarının yanı sıra, yaşamındaki çeşitli dönemlerin tanıklığını yansıtan özgün fotoğraf kareleriyle de arşivlerin zenginliği olacak.
95.sayıda, ünlü Kırgız yazarının, edebiyat kuramı ve eser değerlendirmeleri üzerinden kaleme alınmış derinlikli metinlerinin ayrıntılarını yazı başlıklarıyla verelim.
Cengiz Aytmatovun, “Manas Destanı Kırgız Ruhunun Zirvesi” adlı yazısını dilimize, Ulanbek Alimo çevirmiş. Yazarın, Sovyetler Birliği tarihinin önemli olaylarından Ekim Devriminin ülke üzerindeki etkileri üzerine yaptığı tespit ve değerlendirmelerini, Safa Kırveli’nin çevirisiyle “Her şey Herkesle İlgili” başlıklı yazısından okuyacaksınız. Halit Taşlar’ın dilimize kazandırdığı “Anıt Önünde Düşünceler” başlıklı diğer bir yazısında Aytmatov, yüce Kırgız ozanı Toktogul’un şahsında edebiyat dünyasının önemli şair ve yazarları hakkındaki değerlendirmelerini dile getiriyor. Doç Dr. Aynura Kadırmanbetova’nın “Cengiz Aytmatov’un Ak gemi eserinde edebi metamorfozlar” adlı inceleme yazısının çevirmeni de Mirgül Tekeşova.
Literaturnaya Gazeta, Cengiz Aytmatov ile edebiyat ve kültür hakkındaki görüşleri ve kendi eserleri üzerindeki düşüncelerini kapsayan, ayrıntılı bir söyleşi gerçekleştirmiş. Bu söyleşinin çevirmeni Ömer Küçükmehmetoğlu.
“Geçmiş Güzellikler” adlı şiiriyle Ahmet Avcı, bu sayının şairi olmuş.
Hasan Parlak “Okumak”, Recep Örek “Edebiyatın Gücü” ve Serpil Tuncer “Yaşar Kemal’in Esin Perisi”, Hüseyin Bargan, “Şanlı Bekçi” başlıklı denemeleri, Fatma Türkdoğan, “Sağır Sultan” adlı öyküsüyle bu sayının içeriğini oluşturan diğer yazarlar olarak yerlerini almışlar.
Pelin Macit ve Hatice Eğilmez Kaya Şeref Yılmaz’a ait “Türkçenin Huzurundayız” adlı kitabın inceleme yazılarıyla bu sayının içeriğine katkıda bulunmuşlar.