The Maudes` translation of Tolstoy`s epic masterpiece has long been considered the best English version, and now for the first time it has been revised to bring it fully into line with modern approaches to the text. French passages are restored, Anglicization of Russian names removed, and outmoded expressions updated.
A new introduction by Any Mandelker considers the novel`s literary and historical context, the nature of the work and Tolstoy`s artistic and philosophical aims.
New, expanded notes provide historical background and identifications, as well as insight into Russian life and society.
Includes lists of historical characters and the fictional families, a chronology of Tolstoy and of hi
Tükendi
Gelince Haber VerThe Maudes` translation of Tolstoy`s epic masterpiece has long been considered the best English version, and now for the first time it has been revised to bring it fully into line with modern approaches to the text. French passages are restored, Anglicization of Russian names removed, and outmoded expressions updated.
A new introduction by Any Mandelker considers the novel`s literary and historical context, the nature of the work and Tolstoy`s artistic and philosophical aims.
New, expanded notes provide historical background and identifications, as well as insight into Russian life and society.
Includes lists of historical characters and the fictional families, a chronology of Tolstoy and of historical events in the novel, five maps, and Tolstoy`s essay `Some Words about War and Peace` in an Appendix.
New to this Edition:
Sensitively revised translation that restores the French passages (translated in footnotes), removes the Anglicization of Russian names, and updates outmoded expressions.
New introduction by Amy Mandelker that considers the novel`s literary and historical context, the nature of the work and Tolstoy`s artistic and philosophical aims.
New list of historical characters to complement the existing list of fictional characters.
Fully revised and expanded notes.